Il m’arrive de déplorer, de loin, la mauvaise qualité du Franglais que je rencontre sur l’ Internet et même jusque dans les bons journaux Français. Je blâme une mauvaise connaissance de l’Anglais chez ceux qui bricolent le Franglais. Il faut bien avouer cependant que le phénomène ne date pas d’hier. Un exemple: “Robin des bois”.
“Bois” dans le sens de “les bois”, “la forêt”, se dit en Anglais: “wood, the woods”. Or Robin se nomme en Anglais: “Robin Hood”. Il n’y a pas de rapport entre “wood” et “hood”. Ce dernier mot signifie: “capuche” ou “chaperon” comme dans: “le Petit chaperon rouge” justement, “Little Red Riding Hood”.
On commence à vous raconter des conneries dès la petite école. Pas étonnant que vous fassiez du charabia plus tard.