Leçon d’Anglais #3

Il m’arrive de déplorer, de loin, la mauvaise qualité du Franglais que je rencontre sur l’ Internet et même jusque dans les bons journaux Français. Je blâme une mauvaise connaissance de l’Anglais chez ceux qui bricolent le Franglais. Il faut bien avouer cependant que le phénomène ne date pas d’hier. Un exemple: “Robin des bois”.

Bois” dans le sens de “les bois”, “la forêt”, se dit en Anglais: “wood, the woods”. Or Robin se nomme en Anglais: “Robin Hood”. Il n’y a pas de rapport entre “wood” et “hood”. Ce dernier mot signifie: “capuche” ou “chaperon” comme dans: “le Petit chaperon rouge” justement, “Little Red Riding Hood”.

On commence à vous raconter des conneries dès la petite école. Pas étonnant que vous fassiez du charabia plus tard.

About jacquesdelacroix

I am a sociologist, a short-story writer, and a blogger (Facts Matter and Notes On Liberty) in Santa Cruz, California.
This entry was posted in L'Anglais pour de vrai, Stories and poems in French. Bookmark the permalink.

3 Responses to Leçon d’Anglais #3

  1. lipnitzky jeanne says:

    J’aime beaucoup les leçons … Mais rien ne vaut une leçon sans les exercices pour parfaire l’apprentissage !!! Sinon comment retenir ce que l’on vient d’apprendre et exercer ses méninges ?!
    Cela étant bravo pour cet exemple … mais qui a mon sens tient plus de la mauvaise phonétique ou prononciation …. Il m’a fallu lire “Robin Hood” pour en comprendre le sens car étant petite je n’entendais que Robin Wood … Après est ce l’œuf ou la poule la question demeure … ?

    • jacquesdelacroix says:

      Jeanne: Tu es trop bienveillante. Des centaines de folkloristes et autres lettres ont vu passer cette fausse traduction sans dire un mot. Tout ceci manque de rigueur, un reflet de la qualite des ecoles. Pour parfaire et pour retenir, il faut lire, lire et lire et puis regarder les films en version originale. Ce soir, je regarde justement: “Le charme discret de la bourgeoisie”.

      L’expression”…” de la poule ou de l’oeuf” n’existait pas en Francais il y a trente ans. Encore un emprunt de l’Anglais malencontreux. En effet, la reponse est claire: Incontestablement, l’oeuf ( selon la theorie de l’evolution).

      Je n’ai ni accents ni cedille sur ce systeme. Je me sens comme nu. Quelle horreur!

      • jacquesdelacroix says:

        Merci. C’est utile. Dis-t’on “talk” plutot que debat pour faire moderne, a la coule, ou y-a t’il une nuance?

        Ps Les franchouillards qui se disent a gauche n’ont, selon mon experience, aucune idee de ce qu’est le conservatisme. Corrige-moi si je me trompe. Les noms de Frederic Bastiat (en France) et de Frederick Hayek ( en Autriche) vous sont inconnus, je crois. C’est parce que vous avez tous ete plus ou moins eduque par d’anciens stalinistes et autres qui n’ont jamais vraiment vire leur cuti. Quel dommage!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s